Procedure
Om uw vertaling te reviseren, gaat u als volgt te werk:
- Klik op het Apps pictogram
in de balk bovenaan en selecteer Beheermodule.
Resultaat: De Beheermodule verschijnt. - Klik op Revisies in het menu aan de linkerkant.
Resultaat: De lijst met vertaalopdrachten wordt weergegeven. - Klik op de Online test opdracht.
Resultaat: In de lijst kunt u de vertaling zien die u hebt ingediend.
Tip: In de rechterkolom kunt u het revisiegeheugen selecteren dat u op deze revisie wilt toepassen. U kunt er meerdere selecteren als u meerdere revisiegeheugens hebt. De nieuwe fouten die u toevoegt, kunnen echter alleen aan één revisiegeheugen worden toegevoegd. U kunt dit laatste selecteren in het vak "Nieuwe fouten toevoegen aan ...". - Klik op uw vertaling.
Resultaat: U ziet de brontekst en uw vertaling naast elkaar. - Selecteer het woord "old" in segment 1 van de tekst.
Resultaat: Het + Nieuwe fout scherm verschijnt. - Klik op + Nieuwe fout.
Resultaat: De Nieuwe fout wizard wordt weergegeven. - Voltooi de Nieuwe fout wizard als volgt:
- Markeer nouveau in de bronzin.
- Categorie: Nauwkeurigheid > Foute vertalingvertaalfout
- Verbetering: new
- Score: -1
- Feedback: This should be basic knowledge!
- Klik op Opslaan.
Resultaat: De fout is toegevoegd in het foutenoverzicht aan de onderkant van het scherm. - Selecteer "edumail" als fout in het eerste segment.
- Verbetering: Edumail
- Categorie: selecteer geen categorie
- Score: -0,5
- Klik op Opslaan.
Resultaat: translationQ zoekt naar vergelijkbare fouten en de melding Deze fout is ook gevonden in ... verschijnt: - Klik op Goedkeuren (omdat het dezelfde fout betreft) en klik vervolgens op OK.
Resultaat: De fout is zowel in segment 1 als segment 2 aangeduid.