Exporteren en importeren van items voor vertaaldoeleinden

Algemeen

Bij het aanmaken van items in meerdere talen is het raadzaam om de items eerst in één taal aan te maken, ze vervolgens te exporteren voor vertaling in een CAT-tool en ze na de vertaling opnieuw te importeren.

U kunt uw vertaling uitvoeren in een CAT-tool, zoals SDL Trados, memoQ of Matecat, omdat deze tools gebruik maken van vertaalgeheugens om de consistentie van uw vertaling te vergroten. Deze tools maken over het algemeen gebruik van XLIFF-bestanden, een formaat dat vaak wordt gebruikt voor de vertaling.

In assessmentQ kunt u items in XLIFF-formaat exporteren en vervolgens het vertaalde XLIFF-bestand importeren in uw itembank. 

Opmerking: Deze optie is niet standaard ingeschakeld in uw assessmentQ-omgeving. Als u deze functie wilt gebruiken, neem dan contact op met uw accountmanager.

Exporteren in XLIFF-formaat

Ga als volgt te werk om een map te exporteren naar een XLIFF-bestand:

  1. Klik op de drie puntjes naast de map die u wilt exporteren.
  2. Selecteer Exporteren en vervolgens XLIFF.
    mceclip0.png
    Resultaat: Er verschijnt een dialoogvenster.
  3. Selecteer de bron- en doeltaal voor de vertaling en geef aan of u de metadata al dan niet in het XLIFF-bestand wilt opnemen.
    mceclip1.png

    Waarschuwing: De metadata mogen niet worden vertaald.

  4. Klik op OK.
    Resultaat: De map wordt geëxporteerd als een XLIFF-bestand.

Een XLIFF-bestand importeren

Ga als volgt te werk om een XLIFF-bestand te importeren:

  1. Klik op de drie puntjes naast de folder.
  2. Selecteer Importeren.
    mceclip2.png 
     
  3. Sleep het XLIFF-bestand naar het dropgebied of navigeer naar het bestand.
    mceclip3.png
    Resultaat: De vertaalde items worden geïmporteerd in de map van uw keuze. 

Beperkingen

  • Het exporteren en importeren van de XLIFF-bestanden moet in dezelfde assessmentQ-omgeving gebeuren, omdat het XLIFF-bestand ook verwijzingen bevat naar mediabestanden, metadata, enz. die in de assessmentQ-omgeving beschikbaar moeten zijn.
    Als u de inhoud wilt vertalen voor een andere omgeving:
    • Exporteer uw content naar een assessmentQ-pakket en importeer het in de andere assessmentQ-omgeving.
    • Exporteer vervolgens de inhoud in de andere omgeving naar een XLIFF-bestand voor de vertaling en importeer het XLIFF-bestand met de vertaling naar dezelfde omgeving.
  • XLIFF-bestandsexport en -import wordt ondersteund voor alle itemtypes. Er wordt echter een waarschuwing weergegeven voor de volgende itemtypes: 
    • Open vraag als de doeltaal niet wordt ondersteund in de assessmentQ player. 
    • Selecteer tekst en kruiswoordraadsels met het advies om de oefeningen te controleren.

 

Hebt u meer vragen? Een aanvraag indienen

0 Opmerkingen

Artikel is gesloten voor opmerkingen.